來源:幼教網(wǎng) 2018-08-02 09:56:07
"Cut down my trunk and make a boat," said the tree. "Then you can sail away and be happy.”
“把我的樹干砍斷,用它造船吧。”大樹說,“這樣你就可以遠航,你就會快樂了。”于是男孩砍斷樹干,造了一艘船,乘船離開了。
And so the boy cut down her trunk and made a boat and sailed away.
大樹很快樂……但并不是真的快樂。
And the tree was happy...but not really.
又過了很長時間,男孩又回來了。“非常抱歉,孩子,”大樹說,“我沒有什么可以給你—我沒有蘋果了。”
And after a long time the boy came back again, "I am sorry, Boy," said the tree,‘but I have nothing left to give you-my apples are gone."
“我的牙齒已經(jīng)老化,吃不動蘋果了。”男孩說。
“My teeth are too weak for apples," said the boy.
“我沒有枝條了,”大樹說,“你沒法兒在上面蕩秋千了—”
"My branches are gone," said the tree. "You cannot swing on them -”
“我年紀太大了,蕩不了秋千。”男孩說。
"I am too old to swing on branches," said the boy.
“我沒有樹干了,”大樹說,“你不能往上爬了—”
“My trunk is gone," said the tree. "You cannot climb-"
“我很累,爬不動了。”男孩說。
"I am too tired to climb," said the boy.
“真是抱歉,”大樹嘆了口氣,“我多么希望能給你點什么呀……但是我什么也沒有留下,我現(xiàn)在只是個老樹墩,抱歉……”
"I am sorry," sighed the tree. "I wish that I could give you something…but I have nothing left. I am just an old stump. I am sorry…"
“我現(xiàn)在不需要太多,”男孩說,“只想找個安靜的地方坐坐,好好休息。我很累。”
"I don't need very much now," said the boy,"just a quiet place to sit and rest. I am very tired."
“那好。”大樹說,她盡量把身子挺直,“那好,我這個老樹墩正好可以讓你坐著休息來吧,孩子,坐下吧,坐在我身上休息吧。”
"Well," said the tree, straightening herself up as much as she could, "Well, an old stump is good for sitting and resting. Come Boy, sit down. Sit down and rest."
于是男孩坐下了。
And the boy did.
大樹很快樂。
And the tree was happy.
相關推薦:
小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看